lunes, 13 de febrero de 2012
miércoles, 8 de febrero de 2012
The post published last week is focused on the advantages of the notion of cultureme, according to Lucía Luque Nadal (2009). In this post, I'm going to review an article written by David Marín Hernández (2005), in which the dark side of the coin is shown. Marín (2005) raises the question of the need of changing the approach usually adopted in Translation Studies research, and suggests that, rather than as an intercultural activity, translation should be envisioned as an interpersonal activity, in order to enable a better analysis of the characteristic features of texts (see also Muñoz 2010:176).